tip:小说 + 作者名 搜索更精准
作者:顾志英
林纾是近代文学家、翻译家 尤以翻译闻名于世 近现代文学巨匠鲁迅、周作人等都曾痴迷于林译小说。林纾之为译界奇人 在于他本人不懂外语 是由合作者口译、他落笔成典雅的文言译文 以小仲马'巴黎茶花女遗事'一炮打响后 一生共译180余部西洋小说 其中许多是世界名著 如狄更斯'大卫·科波菲尔德'、托尔斯泰'恨缕情丝'、塞万提斯'魔侠传'、司各特'撒逊劫后英雄略'、迪福'鲁滨逊漂流记'等。这些西洋小说向中国民众展示了丰富的西方文化 开拓了人们的视野 也确立了林纾是中国近代文坛开山祖师及译界泰斗的地位。林纾早年是维新派 民国以后对尽废古文不满 虽遭新文化运动很多人物猛烈攻击而不悔。他以翻译为生计 以桐城派古文创作为性命 因其顽固保守 不合时宜 他的贡献和地位并未得到公允的对待。本书以林纾生平为线索 用文学笔法讲述了林纾一生的丰富经历 力图还林纾真面目 并还他应得的历史地位。